Lyrics and translation The Starlite Orchestra & Singers - Fantasie Impromptu in C-sharp minor, Op.posth. 66
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasie Impromptu in C-sharp minor, Op.posth. 66
Фантазия- экспромт до-диез минор, Op.posth. 66
冬のこころに
降りてくる
В
зимнее
сердце
ниспадает,
白い花びらに
くちづける
На
белые
лепестки
целует,
命の流れも止まるくらい
Течение
жизни
готово
застыть,
「こおらせてほしい...」とあなたはいう
«Заморозь
меня...»
– ты
шепчешь
мне.
ひかりあふれる春のように
Как
весна,
полная
света,
遠い悲しみも愛せたら...
Если
б
далекую
печаль
полюбить
я
мог...
やさしい鼓動に気付くように
Словно
нежный
стук
сердца
услышав,
「あたためてほしい...」とあなたはいう
«Согрей
меня...»
– ты
шепчешь
мне.
冬のこころに
降りてくる
В
зимнее
сердце
ниспадает,
白い花びらに
くちづける
На
белые
лепестки
целует,
命の流れも止まるくらい
Течение
жизни
готово
застыть,
「こおらせてほしい...」とあなたはいう
«Заморозь
меня...»
– ты
шепчешь
мне.
ひかりあふれる春のように
Как
весна,
полная
света,
遠い悲しみも愛せたら...
Если
б
далекую
печаль
полюбить
я
мог...
やさしい鼓動に気付くように
Словно
нежный
стук
сердца
услышав,
「あたためてほしい...」とあなたはいう
«Согрей
меня...»
– ты
шепчешь
мне.
冬のこころに
降りてくる
В
зимнее
сердце
ниспадает,
白い花びらに
くちづける
На
белые
лепестки
целует,
命の流れも止まるくらい
Течение
жизни
готово
застыть,
「こおらせてほしい...」とあなたはいう
«Заморозь
меня...»
– ты
шепчешь
мне.
ひかりあふれる春のように
Как
весна,
полная
света,
遠い悲しみも愛せたら...
Если
б
далекую
печаль
полюбить
я
мог...
やさしい鼓動に気付くように
Словно
нежный
стук
сердца
услышав,
「あたためてほしい...」とあなたはいう
«Согрей
меня...»
– ты
шепчешь
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.